可怜“杯具”成悲剧

2010年05月04日 13:58   来源:荆楚网   付尹
    打开报纸,点击网页,诸如此类的标题便会蜂拥而来:《北京地铁最"杯具"一幕》、《李世石三连胜夺冠常昊“杯具”谢幕》、《剩女成为高房价牺牲品是个“杯具”》、《女足式杯具》、《杯具门蒋友军乡长被免,非法征地呢?》……“杯具”使用频率之高,范围之广,让人瞠目结舌。论坛在用,平面媒体在用,网络媒体在用,“杯具”莫非真要代替“悲剧”,让“悲剧”一词彻底消失。

    从语言文字变化发展的规律来看,这哪是哪呀?“杯具”指的是装液体的器皿,与“悲剧”悲惨的或灾祸性的结局、不幸的遭遇之意风马牛不相及。及时用“杯具”的引申意义,也找不出与“悲剧”之意有什么相关的联系。随意生造词,随意改变一个词的词性,应该是对语言文字科学的不尊重吧。真要用“杯具”代替“悲剧,才是“杯具”的悲剧,才是汉语言文字的悲剧,才是民族语言习惯的悲剧。

    “杯具”代替“悲剧”,来自游戏成分很重的论坛,原本借“杯具”的谐音代替“悲剧”,大有调侃之意。始作俑者无非是想恶作剧一番,卖弄聪明一番。没想到这一戏言,让“杯具”时髦起来,成为流行语言。殊不知这一张冠李戴,断章取义,失去了“杯具”的原义,改变了“杯具”的功能,“杯具”才成了真正的悲剧。当然,结合语言环境用得好,也不是不可以达到曲径通幽的效果。如《“犀利哥”的“杯具”装着什么苦酒》这个标题,“杯具”,既用了它的本义,从修辞的角度,与苦酒相联,又有双关之妙,含“悲剧”谐音。此种用法,才符合汉语法规律。

    时代在发展,生活在改变,一些新的语言产生不可避免。但必须遵循汉语言的法则,必须有约定俗成的过程,不能按想当然办事。现在的语言有些混乱,随意简化,随意造词,随意取义,追求猎奇艳俗,祖国语言的纯洁受到玷污。《中华人民共和国国家通用语言文字法》对汉语言文字的用法有严格的规定,社会用语应当符合国家通用语言文字的规范和标准。特别是公众媒体,不仅有规范使用语言的责任和义务,还有捍卫、倡导正确使用祖国语言文字的责任和义务,切不能人云亦云,更不能随心所欲,以求轰动效应而玷污语言文字的纯洁性。

(责任编辑:年巍)

我要评论
商务进行时
    观察家