莫让“最炫文言风”炫而无言

2014年04月01日 07:05   来源:红网   王传合

  近日,一股“最炫文言风”的活动在某社交网站兴起,登上微博热门话题排行榜,其内容集纳了众多网络流行语,甚至还涉及诗歌、歌曲等文艺作品。一时间,网友兴致高涨,纷纷开启文言文模式。更有网友抛出攻略,给出速成古代文艺青年的三步法。而在这股“文言神翻译”风潮引发热议的同时,“古典文化回归”的话题再次引起公众的关注。(3月31日人民网)

  乍一看到“最炫文言风”活动,让人既感到新奇又觉得非常有意思,比如,“富贾,可为吾友乎”,翻译过来竟然是“土豪,我们做朋友吧”,“女汉子”被翻译为“安能辨我是雄雌”。这样的炫文,确实是别具一格,令人大开眼界。由此看来,所谓的“最炫文言风”概莫能外。

  “最炫文言风”的兴起,犹如为波澜不惊的文坛吹来了一股清新之风,引发了很多人特别是年轻网友的兴致,从这个意义上说,“最炫文言风”对于激发人们学习掌握古汉语的热情,弘扬中华传统文化,具有积极地推动作用。

  然而,还应该看到,所谓的古汉语尤其是文言文,是一种定型化的书面语言。据记载,文言文已有近三千年的历史,从先秦诸子到唐宋古文,至明清八股文,无不属于文言文范畴。因此,“最炫文言风”能否引领“古典文化回归”尚且是未知数,这可不是靠改编几句时髦华丽的辞藻就能轻而易举做得到的。

  可以说,经过历代文人长期的创作实践和积累,文言文发展至今,从体裁到内容都已经定型并形成了其独特的特点,这种被称为“美好的语言文章”的文言文,讲究骈骊对仗、音律工整、内涵丰富、寓意深刻,绝非是仅凭一时兴起,搞出几句幽默的笑料就能学到手的。

  倘若是以为搞几句笑话,改写几句古诗,编造出几段语句,就称之为“最炫文言风”,就有点远离主题,对文言文显得大不敬了。这样,岂不是拿文言文当成下脚料,背弃了文言文原有的蕴涵?

  为此,对这股“最炫文言风”,既不能以偏概全,全盘否定,忽略了其积极一面;也不能简单从事,任凭其无序发展。正确的态度是,因势利导,在“炫”的同时,注重“文言”的严谨,唯有如此,才能让“最炫文言风”劲吹,进一步弘扬和传承中华民族优秀的传统文化。

(责任编辑:年巍)

精彩图片