李子柒被“山寨”,该包容吗?

2020年07月03日 09:37   来源:环球时报   张涛甫

  近日,有网友曝光越南某美食博主抄中国网红博主李子柒的“作业”,指出这位越南“山寨李子柒”在海外社交媒体上发布的视频,无论是拍摄内容、镜头语言、画风,乃至发型、穿戴以及厨间摆设等等,均“复制粘贴”自李子柒,甚至连有个奶奶,也都是抄袭的。据说已有大批中国网友到该博主的账号下吐槽她。那么,我们该怎么看这种跨国文化抄袭现象?

  越南美食博主“效颦”中国当红博主李子柒,引发中国网友的不适反应,这可以理解,也会点燃网友乃至当事人的维权冲动。李子柒是中国的,这股清流怎能让他人染指?姑且不论这种抄袭背后的版权纠结,若要较真,只能交给专业的法律人士去处理。从过往经验看,这不是一件容易的事情。我们不妨绕开版权纠结,从文化传播的角度进行深入思考,或许能从这个案例获得深意和真意。

  中国出了一个李子柒,她的视频效应不止于引起我们的味蕾反应,展示“舌尖上中国”的魅力,更关乎中国文化的韵味,激起了中国文化的光环效应。李子柒之所以成为“李子柒”,而不是简单的直播带货的博主,在于李子柒的故事中,添加了很多的文化“食材”和“调料”。因有文化的味道在其中,使得李子柒的故事散发浓郁中国风的韵味。这股无形有味的文化穿越时间和空间,在山川异域、网络同天的互联网空间里,李子柒俨然成为中国的“文化符号”之一,引发海量粉丝的关注和想象。人们把李子柒与中国文化联结在一起,这就让本来就显得抽象复杂的中国文化,变得可亲、可及、可感了。

  对于博大精深的中国文化而言,连中国人自己都难以说清楚、表达清楚,至于远在域外、对中国文化不甚了了的外国人,就更难理解中国文化了。他们对中国文化的下意识是神秘、复杂,靠他们的经验和想象力,是难以真切感知和深切理解中国文化的。于是,中国文化就被困守在传播的“盆地”里,难以出圈。这些年来,中国文化走出去成了上上下下的心结。这其间,有诸多原因限制了中国文化向外辐射感染力。其中有三个关键限制:

  一则,中国文化本身就是抽象、驳杂的,难以三言两语、简洁明快地表现出来。二则,我们的传播理念和传播方式还需改进。我们太习惯于以己之心度人之腹,从他者的期待和接受习惯出发,精准把握目标受众的偏好,实现传播者和接收者之间的精准连接。三则,文化壁垒的阻隔。在全球化空间里,文化壁垒仍然强固,文化偏见有碍文化的沟通和理解,特别是在西方文化的傲慢与偏见仍无处不在的今天,中国文化出海,路阻且长。因此,中国文化走出去,是出关的远行。

  “李子柒现象”成为全球性媒介景观,这背后有诸多启示值得发掘。对于博大精深的中国文化来说,仅靠一个李子柒是远远不够的,需要更多的“李子柒”们,站在广袤的中国文化地图中,从各自的文化点位,用各自的方式,向世界传播更多形式的中国文化。从这个意义上说,以文化为核心的李子柒们还是太少了。再者,现在的李子柒还不能安于现状,需要继续在内容和形式上不断创新,以今天之我刷新昨天之我,脚不停步地往前走。这样才能让东施们永远只能停留在“效颦”的段位上。

  所以,对李子柒被“山寨”,我们可目光长远些,有文化上的包容之心。东施效颦,只会反衬西施之美。我们还有巨大的中华文化富矿有待挖掘,没有必要与东施们计较。现在,更需要的是涌现出更多的有中华文化韵味的符号人物,有更多的各美其美的李子柒。中国文化的舞台足够大,可以有千千万万的李子柒通过不同的形式和侧面来展露风采,成为中国文化软实力的代言者。(作者是复旦大学新闻学院执行院长、教授)

(责任编辑:李焱)

精彩图片

李子柒被“山寨”,该包容吗?

2020-07-03 09:37 来源:环球时报 张涛甫
查看余下全文